お恥ずかしいですが、TVを見ながら、だいぶ前から気になっていながら、知らないでいる言葉の1つが、「MC」(エムシー)。
なんとなく、TVの中で言っている内容から、TV番組の司会くらいかもと思っているのですが、英語なのかしら?
調べてみると、MCは英語では、「
Master of
Ceremony」の省略で、イベントなどでの司会を意味するらしい。
日本では、バラエティ番組などで、司会や番組進行をするのがMCだが、英語のMCとは少しニュアンスがずれているよう。
一方、ニュースの司会をする人は、「ニュースキャスター」ですよね。NC?
実は、「ニュースキャスター(newscaster)」は和製英語で、本当は「news presenter」「news anchor」になるそうです。